Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

замок

Не смогла пройти мимо старой книжки.

Книжка на немецком, называется "UdSSR: Land, Leben, Leute", автор Ivo Tschirky, фотографии Norma Schwitter-Hamilton. Выпущена в 1973 году в Цюрихе.
Вот, делюсь фотографиями оттуда.

Тут прекрасно всё: и солдат, и плакат, и дети на переднем плане, и автоматы с газировкой. И авоська с яблоками.
buch6.jpg

Collapse )
promo snopova may 8, 2016 13:34 17
Buy for 100 tokens
По катом - все мои уроки английского с названиями и ссылками. Остальное - по тегу english .
замок

Странности нашего городка

Кабриолеты местные жители используют исключительно для перевозки брёвен.
DSC06501.JPG

Upd Мне тут сказали - это бита такая (которые для безопасности с собой возят). Какая машина, такая и бита.

А велосипедисты лёжа читают книжки прямо в центре города.
DSC06498.JPG
замок

Глава 1. Йоханнес: прибытие

Дорогие френды!
пока у меня есть свободное время, поперевожу-ка я книгу, которую написал мой сосед Мартин. Он ничего против не имеет, даже наоборот.
Книга называется Das Reich des Johannes, автором стоит его сын, Philipp Pfeilschmidt, но писали они её вдвоём.

Жанр - фентези.

Я в жж выкладывала мой перевод одной английской книжки и знаю, что читают немногие. Ну пусть тут будет, пока мне самой интересно, стоящая книжка или нет, а если кто будет читать - отлично, скажете своё мнение, насколько книга в принципе может быть интересна русскоязычному читателю.

Ну и стилистические правки приветствуются, шлифовать лень пока.


Collapse )
замок

Leo Tolstoy

У Садальского увидела сегодня вот такую фотографию Льва Толстого:
1.jpg


Представляете, у меня есть эта же фотография, настоящая, только без автографа (какая жалость!):

Collapse )
замок

Немцы резвятся перед 14 февраля

Мой учитель вождения, парень лет 35, пишет на ФБ (в моём вольном пересказе):

Внимание! Только в воскресенье и только для одиноких особ женского полу!

Моё спецпредложение.

В день св. Валентина я играю роль вашего друга.

- прогулка 9.90 евро

- прогулка за ручки 19.90 евро

- поцелуй у всех на виду 39.90 евро


дальше неприлично, поэтому под катом.
Collapse )

Картинка просто так.
d1.jpg
замок

Про английский в Европе

У Варламова, который запостил переведённый дневник южнокорейской велосипедистки, возненавидевшей Россию после путешествия зимой по северу России на велосипеде, возник разговор о том, как обстоят дела в разных европейских странах с английским.

А как?
Collapse )

Upd Кто помнит, что такое "сдавать тыщи"?)
замок

Город, где родилась Белоснежка

Да, в Германии есть такой!
Называется Lohr-am-Main.

2lorch.jpg



Надпись на одном из домов города гласит, что один аптекарь и историк Карл Хайнц Бартельз накопал следующее. В 1725 году в городе Лор умерла некая Мария София Маргарита Катарина из Эрталя. Случилось это совсем незадолго до написания братьями Гримм первой сказки.

Collapse )
замок

"Ложат", только в английском

Ужасно хочется поговорить об ошибках в английском (дада, было, но ещё раз - не лишнее), которые проникли в русский и уже типа не считаются ошибками. Но мне страшно режет слух, так бы и дала в глаз. Collapse )

Upd Вот старый ролик, но пусть будет)



Ах, уж эти ветряные мельницы. Или вода камень точит?

Надо с этим бороться, или пусть будет?
замок

Учим английский с песенками. Parsley, sage, rosemary, and thyme.

Сегодня мои любимые Simon & Garfunkel. Вспомнила случайно (спасибо kacho) их чудесную песню Scarborough Fair.



Собственно, это и не их песня, это народная баллада такая. Смысл её в том, что человека, идущего на эту самую ярмарку, просят передать привет девушке, которую когда-то любили. И у неё, бедной-нещастной, есть шанс вернуться и стать любимой, если она сделает что-то совершенно невозможное, например, сошьёт рубашку без швов или найдёт участок земли между морем и сушей.

Вот что пишет Вики:

Ярмарка в Скарборо (англ. Scarborough Fair) — знаменитая народная баллада.
Песня рассказывает историю молодого человека, который просит слушателя (что, разумеется, идет на Ярмарку в Скарборо) передать своей бывшей любимой, что если она выполнит для молодого человека несколько невозможных заданий (как-то сделает ему рубашку без швов, потом выстирает её в сухом колодце и. т. д.), то он разрешит ей вернуться.
Часто песня поётся в дуэте с женщиной, которая в ответ просит своего любимого сделать несколько столь же невыполнимых заданий, обещая отдать ему бесшовную рубашку, как только он закончит.
Версии баллады, известные под названием «Ярмарка в Скарборо», как правило ограничиваются обменом невозможными задачами. Текст баллады, по всей видимости, имеет нечто общее с менее известной шотландской балладой «The Elfin Knight» (англ. Эльфийский рыцарь), история которой прослеживается до 1670 годов и даже ранее. В этой балладе эльф угрожает похитить молодую девушку и сделать своей любовницей, если она не сможет выполнить невыполнимую задачу, на что она отвечает списком заданий, которые сначала должен выполнить он сам.


Enjoy!


Под катом - ещё несколько версий этой баллады и слова (lyrics)
Collapse )
замок

Про немецкий букварь

Как там было? "С чего начинается Родина? С картинки в твоём букваре..."

Сегодня попался мне в руки немецкий букварь. Ну не совсем букварь - первая книга для чтения в 1 классе обычной немецкой младшей школы.

Давайте, посмотрим, а с чего у них всё начинается.

Картинка нумер айнц. Достойная всяческого уважения: ребёнок-инвалид в коляске, а его друг приходит к нему в гости.
Надпись (одна из):

"Я часто прихожу к Йонасу, потому что мне разрешают покататься на его коляске".



Ну правда же, прекрасно?

А вот дальше полюбопытнее. И не про инвалидов.


Collapse )